Los traductores de Facebook

Aunque ya me había ocurrido varias veces el que Facebook me traduzca los status de algunos de mis contactos (cuando están escritos en idiomas distintos al castellano o al inglés), hoy me percaté (en este post de Luis) de que, adicionalmente, puedes calificar la precisión de esa traducción:

El traductor de Facebook

Es un detalle con el que los usuarios pueden retribuir a la plataforma a cambio de recibir la traducción de un status en un idioma que no comprenden. El detalle parece pequeño, pero como decíamos en este post (“Átomos y Bits”), cuando lanzas un pequeño detalle para una población de más de 1600 millones de personas, las consecuencias son gigantescas.

En este caso, que somos los propios usuarios los que perfeccionamos (en tiempo real) la precisión de las traducciones que ofrece Facebook. No sus ingenieros, sino su comunidad.

Bits 1 – Átomos 0.

Iconos de empatía digital

Nuevos botones de emociones de Facebook

Es un poco medio macabro darle “Me gusta” a un post en Facebook donde un amigo relata algo malo que le acaba de pasar. La alternativa, “No me gusta”, tampoco refleja exactamente el sentimiento, que tiene más que ver con “Estoy contigo” o “I feel you” que con un rechazo propiamente dicho. Por eso, a mí me pareció muy lindo y acertado el que Facebook agregara esos nuevos iconos de emociones, una especie de “botonera de empatía”.

Aquí, un texto de uno de los responsables del proyecto explicando cómo llegaron a esa solución.

Y ya que estamos, otro par de enlaces más:
+ cómo se se produjo el cambio del icono de amistad de Facebook
+ Little Big Details: un blog del que ya escribí aquí, y que publica con regularidad curiosidades y descubrimientos sobre todos esos iconos de los interfaces que navegamos todos los días.

Visualizaciones de lo digital

Foto de galería de Allure

La tecnología. Abaratada a una velocidad exponencial, llena cada vez más este mundo de 0s y 1s.
Por eso no deja de ser seductor el descubrir cómo mucha de esa producción digital tiene un componente tan artesanal como un prototipo de Leonardo da Vinci.

Varios ejemplos. El primero lo encontré en la galería de Instagram de Allure:

Esta otra muestra el proceso por el cual se obtiene una versión electrónica de un libro físico:

Conversión de libro físico a digital

Si uno ve el vídeo del gimnasta-callejero-parkour, nunca pensaría que el que llevaba la cámara que lo grabó es probablemente tan ágil y flexible como él (vía Jason Silva):

Y, por último, mi favorito de todos ellos -probablemente porque programé miles de líneas de código sobre este tema cuando estaba en la Universidad y, posteriormente, trabajando con Macromedia Flash-, la visualización de quince algoritmos para ordenar datos, sonido incluido (vía Juan Carlos Ruiz):

Debo ser un poco geek, pero suena como quien escucha recitar poesía.

Lo que ven los niños

Para un niño, un disquete de 3 1/2 es una impresión 3D del icono de salvar documentos:

Disco - Icono de salvar

Para un niño, una máquina de escribir es una impresora wireless. Y una cámara Polaroid, una impresora de fotos de Instagram.

Quizá por eso los niños juegan Minecraft e ignoran tus spots de TV.

Workshop de Creative Tech en Saltillo

10377005_10154132963290024_4277638735360903995_n

Nuestros amigos de Digital Invaders nos invitaron a hablar un poco sobre Innovación y Creatividad Tecnológica. Aceptamos la invitación y ademas se nos ocurrió impartir un workshop  sobre Internet of Things y modelos de innovación los día 30 de Mayo y 1 de Junio en la  Librería Carlos Monsiváis, en el centro de Saltillo.

Además de una buena charla y de armar proyectos interesantes, seguiremos con la búsqueda de la tripleta que mencionamos anteriormente:  Hackers, Hipsters y Hustlers.

Así que si estás interesado en tecnología, innovación o en ser parte del equipo de Flock te invitamos a que nos acompañes.

Niños y un teléfono de disco

Bebé con iPad

En este blog hay posts que están completamente caducos dos o tres semanas después de escribirlos, sin ir más lejos el que escribí ayer sobre Desachate. Otros, en cambio, aguantan mejor el paso del tiempo y, a fecha de hoy, siguen completamente vigentes, como por ejemplo éste en el que yo decía que necesitábamos estudiar Historia de la Tecnología o este otro en el que escribí sobre cómo los niños de hoy perciben los objetos analógicos desde su prisma enteramente digital.

Y es que de eso me acordé cuando este vídeo comenzó a hacer sus rondas por Internet el pasado domingo:

Así que… aquí van de nuevo los enlaces:
· “A estudiar Historia de la Tecnología”
· “Objetos analógicos vistos con mirada digital”

Bring someone online through Verbal (new rewards)

Since we launched VERBAL just over 10 days ago, two of the most frequently asked questions were these:

1.- Why do you offer me a VERBAL subscription as a reward for backing the project if I already have Internet access?
2.- Will there be a charge for using VERBAL?

Both questions, which are absolutely legitimate and have received due responses on the FAQs section of our campaign, gave us the chance to redesign the reward set in order to make justice to the reason why we chose Kickstarter in the first place.

And so (thanks to Carlos and Rafael) we thought it was important to reframe VERBAL through that which it offers, namely, to enable someone that never had the chance to connect to the Internet (with all the benefits that it affords) to do so thanks to his voice.

So we reached this moment when, thanks to your pledge for VERBAL, you can gift a subscription for a year to one (or many) currently “unconnected” people, a sort of BRING SOMEONE ONLINE THROUGH VERBAL, in exchange of these cool gifts:

The VERBAL t-shirt:
* by Gabriel Pichardo *
Verbal - Edición normal camiseta

The VERBAL USB wristband:
Verbal - Pulsera USB

The “special edition” VERBAL t-shirt:
* by Gabriel Pichardo *
Verbal - Edición especial camiseta

Continue reading Bring someone online through Verbal (new rewards)

Conecta a alguien a Internet con Verbal (nuevas recompensas)

Desde que lanzamos VERBAL, hace ya diez días, mucha gente nos hizo (entre otras muchas) estas dos preguntas:
1.- ¿Por qué las recompensas por donar dinero al proyecto son suscripciones a VERBAL para mí, que ya tengo acceso a Internet?
2.- ¿Tendrá VERBAL un coste para sus usuarios?

Ambas dos, totalmente lógicas y que ya respondimos en la sección de Preguntas Frecuentes, nos dieron la oportunidad de replantear el sistema de recompensas, para que, de alguna manera, le hiciera más justicia a por qué estamos en Kickstarter.

Y entonces (gracias Carlos y Rafa) nos pareció oportuno plantear VERBAL a través de lo que ofrece, que es habilitar a alguien que nunca tuvo posibilidad de conectarse a Internet (con todas las posibilidades que esto permite), gracias a su voz.

De ahí llegamos a este momento, en donde, gracias a tu aportación a VERBAL, puedes regalarle una suscripción por un año a una (o varias) personas “desconectadas”, una especie de BRING SOMEONE ONLINE THROUGH VERBAL, y a cambio obtener estos regalos tan “cool”:

La camiseta VERBAL:
* por Gabriel Pichardo *
Verbal - Edición normal camiseta

La pulsera USB VERBAL:
Verbal - Pulsera USB

La camiseta VERBAL edición “especial”:
* por Gabriel Pichardo *
Verbal - Edición especial camiseta

Continue reading Conecta a alguien a Internet con Verbal (nuevas recompensas)

Preguntas frecuentes sobre Verbal

Verbal en Kickstarter

Ya pasó una semana desde que lanzamos VERBAL y el famoso Príncipe Nigeriano que podría resolver nuestra necesidad de fondos sigue desaparecido, así que TE necesitamos para reunir el dinero que permita hacer realidad VERBAL.

En los últimos días hemos (afortunadamente) recibido un montón de atención de la comunidad y de los medios, con preguntas, dudas, críticas y montones de feedback constructivo acerca de cómo podríamos mejorar el proyecto, así que, en primer lugar, gracias a todos los que os tomasteis el tiempo de preguntar, compartir o pensar en VERBAL.

Y tras ello, yendo al grano, hemos separado todo ese feedback en cinco grandes preguntas, a las que hemos respondido:
Continue reading Preguntas frecuentes sobre Verbal